Исследовательская работа «Англоязычные наименования на полках супермаркета»

Здравствуйте, в этой статье мы постараемся ответить на вопрос: «Исследовательская работа «Англоязычные наименования на полках супермаркета»». Также Вы можете бесплатно проконсультироваться у юристов онлайн прямо на сайте.


Светлана впервые познакомилась с английским языком еще во втором классе и уже с того момента твердо решила, что это будет профилирующий предмет ее образования. Окончила филологический факультет по специальности язык и литература (английский) в 2012 году.

Слова по теме “В магазине и супермаркете” / Shopping

Здесь собрана вся лексика по теме Shopping на английском языке с переводом. Вы познакомитесь со словами и выражениями, используемыми в супермаркетах, торговых центрах и на рынке.

А чтобы быстрее продвинуться в улучшении своих разговорных навыков и попрактиковать английский, приходите к нам на пробный урок.

Greengrocer’s – Магазин, предлагающий купить зелень, фрукты и овощи, на английском называется greengrocer’s.

Или товары со скидкой: для англоязычных пользователей «discounted» чаще обозначает товар, скидка на который дана из-за какого-либо дефекта (заканчивается срок годности, есть вмятины или царапины на корпусе и т.д.). Если же речь идёт о сезонных скидках или акциях, приуроченных к праздникам, стоит использовать вариант deals (по сути, вы предлагаете клиенту именно хорошую сделку).

В ходе исследования наибольшее количество продукции, с ошибками на этикетках на английском языке, было выявлено в ассортименте продукции магазина «Камелия» — 10 наименований. Было опрошено 12 покупателей.

Would that be not too much trouble to ask you to do this promptly? Meaning, could you please file lost package claim? I believe it could be done online. If you could also send me postal receipt I might give another try to speak with our postmaster if I can file a search request on my own. My only hope it is just a delay and package will be eventually delivered.

Confectioner’s или sweetshop – Заходя в кондитерскую (confectioner’s или, по мнению британцев, sweetshop), Вы непременно захотите купить чего-то сладкого.

I did purchase (укажите название товара на английском или item number) from you but what I have received is significantly different from what I bought. Please, check attached picture. (привести фотки полученного товара и фотки посылки c письмом). Listed and bought by me item is totally different from what I had received.

Как найти нужный магазин

Вы решили пройтись по магазинам одежды или собираетесь накупить сувениров друзьям и родственникам? Тогда узнайте у портье в гостинице, где находятся ближайшие магазинчики и бутики. Сделать это можно при помощи следующих фраз на английском языке.

Фраза Перевод
Where is the nearest mall/supermarket? Где находится ближайший торговый центр / супермаркет?
Is there an outlet centre in the area? Где-нибудь в этом районе есть аутлет?
Where can I buy a suit? Где я могу купить костюм?
Can you recommend any bookstores? Вы можете порекомендовать какие-нибудь книжные магазины?
I am looking for a toyshop. Я ищу магазин игрушек.
Where can I get flowers? Где я могу купить цветы?

Shopping. Английские слова для начинающих шоперов

  • shop — магазин
  • foods (foodstuff) — продукты
  • at the shop — в магазине
  • at the supermarket — в супермаркете
  • do shopping — делать покупки
  • go shopping — ходить по магазинам
  • shopaholic — шопоголик
  • shopping list — список покупок
  • buy — покупать
  • sell — продавать
  • market — рынок
  • supermarket — супермаркет
  • at a price — по цене
  • money — деньги
  • сost — стоить
  • pay for — платить за
  • spend on — тратить на
  • try on — примерять
  • size — размер
  • the right size — подходящий размер
  • the wrong size — не тот размер

Money – Английские слова по теме «Деньги».

  • pocket money – карманные деньги
  • much money – много денег
  • little money – мало денег
  • a little money – немного денег
  • price – цена
  • cost – стоить
  • be rich – быть богатым
  • be poor – быть бедным
  • need money – нуждаться в деньгах
  • earn money – зарабатывать деньги
  • spend money on – тратить деньги на
  • make money – делать деньги
  • make a fortune – сколотить состояние
  • save money for – копить деньги на
  • save money on – экономить на
  • ask for money – просить деньги
  • borrow money from smb – занимать деньги у (кого-то)
  • lend smb money – одолжить деньги
  • salary – зарплата
  • banknote – банкнота
  • pound – фунт
  • rouble – рубль
  • euro – евро
  • dollar – доллар
  • coin – монета
  • cash – наличные деньги / кеш
  • change – сдача
  • purse — кошелек
  • wallet — бумажник
  • put money into a bank account – положить деньги на банковский счет
  • win / lose money on the lottery – выиграть / проиграть деньги
  • pay for … — заплатить за …
  • pay in cash – платить наличными
  • pay by credit card – платить кредитной картой
  • ask for a discount – просить скидку
  • currence exchange – обмен валюты
  • exchange euros into pounds – поменять евро на фунты

Еда на английском языке при выражении времени суток

Чаще всего, в разговорах возникают моменты, связанные с регулярными приемами пищи. То есть, мы хотим рассказать собеседнику о том, что мы ели на завтрак, обед или ужин. Для того, чтобы построить подобный диалог необходимо выучить обозначение этих процессов. Рассмотрим их с помощью таблицы и заодно приведем примеры популярных блюд.

Традиционное питание
Распорядок дня Сопутствующие слова Английская еда
Breakfast – завтрак.

Редко используется brunch – поздний завтрак.

have breakfast – завтракать;

at breakfast – во время завтрака;

for breakfast – на завтрак;

bacon and eggs – яичница с беконом;

toasts with jam – тосты с джемом;

porridge – каша;

sandwiches – сэндвичи;

pancakes – блины;

corn-flakes – кукурузные хлопья;

Dinner/Lunch – обед

(ланч обозначает перерыв на обед в течение рабочего дня).

have dinner/have lunch – обедать;

at dinner – в обед;

for dinner – на обед;

beefsteak – бифштекс;

chicken soup – куриный суп;

roast beef – ростбиф;

Caesar’s salad – салат «Цезарь»;

cutlet – котлета;

mashed potatoes – картофельное пюре;

Supper — ужин have supper – ужинать;

at supper – во время ужина;

for supper – на ужин;

pizza – пицца;

fried fish – жареная рыба;

chicken – курица;

lasagna – лазанья;

pilaf – плов;

potatoes with vegetables – картофель с овощами;

Как говорить о еде по-английски

Начнем с главных слов по теме — это «food» (по-русски «еда») и «drink» (по-русски «напиток»). Произносятся эти слова следующим образом: [fuːd] [фу:д] и [drɪŋk] [дринк]. Они часто используются в английском, например, в таких вопросах и предложениях:

  • My friend loves asian food. — Мой друг любит азиатскую кухню.
  • I prefer cold drinks in summer. — Летом я предпочитаю холодные напитки.

Есть и глагол, очень похожий на слово «drink», который в английском означает «пить». Его несложно запомнить, так как пишется и произносится он так же, как и слово «напиток»: (to) drink. Вот как можно использовать глагол в вопросе:

  • Would you like something to drink? — Хотите что-нибудь выпить?

Еще один полезный глагол по теме еды — «(to) eat», произносится как [iːt] [и:т] и в переводе на русский означает «есть, кушать».

Названия продуктов по-английски

Теперь давай изучим названия продуктов в английском языке:

Овощи — Vegetables [ˈvedʒɪtəbəlz] [вэджитэблз]:

  • carrot — [ˈkærət] [кэрот] — морковь
  • potato — [pəˈteɪtəʊ] [потэйто] — картошка
  • cucumber — [ˈkjuːkʌmbə] [кьюкумбэ] — огурец
  • tomato — [təˈmɑːtəʊ] [томэйто] — помидор
  • cabbage — [ˈkæbɪdʒ] [кэбэдж] — капуста
  • eggplant — [ˈeɡplɑːnt] [эгплэнт] — баклажан
  • beet — [biːt] [бит] — свекла

Покупки – основные понятия

Barcode

Штрих-код

Basket

Покупательская корзина

Cash

Наличные

Cashier, cash desk

Кассир

Change

Сдача

Changing room, fitting room

Примерочная

Cheque (UK), check (US)

Чек (банковский)

Coin

Монета

Credit card

Кредитная карта

Customer

Клиент

Debit card

Платежная (дебетовая) карта

Discount

Скидка

Escalator

Эскалатор

Note, bank note, bill (US)

Банкнота

Purse, money bag

Кошелек

Receipt

Чек (о покупке)

Sales person, personnel

Продавец (-цы)

Scales

Весы

Shelf

Полка

Shelves

Полки

Shop

Магазин

Showcase, shop-window, window

Витрина

Trolley, basket trolley, shopping cart

Тележка для покупок

Trolley park

Место парковки тележек для покупок

Wallet

Бумажник

Наименование товара на английском

Вот что мне аудиторы при проверке написали:

Обращаю Ваше внимание, что согласно Письму ФНС РФ от 10.12.04 г. № 03-1-08/2472/16:
«В соответствии со статьей 68 Конституции Российской Федерации государственным языком Российской Федерации на всей ее территории является русский язык.
Согласно пункту 1 статьи 15 и пункту 1 статьи 16 Закона Российской Федерации от 25.10.1991 N 1807-1 «О языках народов Российской Федерации» в деятельности государственных органов, организаций, предприятий и учреждений Российской Федерации используется государственный язык Российской Федерации, государственные языки республик и иные языки народов Российской Федерации.
На территории Российской Федерации официальное делопроизводство в государственных органах, организациях, предприятиях и в учреждениях ведется на русском языке как государственном языке Российской Федерации.
Таким образом, государственные органы, организации, предприятия и учреждения используют в работе документы на русском языке.
Что касается требований по заполнению счета-фактуры, то в соответствии с пунктом 1 статьи 169 Кодекса счет-фактура является документом, служащим основанием для принятия предъявленных сумм налога к вычету или возмещению в порядке, предусмотренном главой 21 Кодекса.
Согласно пункту 1 статьи 172 Кодекса налоговые вычеты, предусмотренные статьей 171 Кодекса, производятся на основании счетов-фактур, выставленных продавцами при приобретении налогоплательщиком товаров (работ, услуг), документов, подтверждающих фактическую уплату сумм налога, после принятия на учет указанных товаров (работ, услуг) и при наличии соответствующих первичных документов.
Таким образом, для принятия к вычету сумм налога на добавленную стоимость по приобретенным товарам (работам, услугам) налогоплательщику необходимо наличие следующих документов: счетов-фактур на эти товары (работы, услуги), расчетных документов и первичных документов, подтверждающих принятие на учет приобретенных товаров (работ, услуг).
Согласно пункту 9 Положения по ведению бухгалтерского учета и бухгалтерской отчетности в Российской Федерации, утвержденного Приказом Минфина России от 29.07.1998 N 34н (зарегистрирован в Минюсте России 27 августа 1998 г., N 1598), документирование имущества, обязательств и иных фактов хозяйственной деятельности, ведение регистров бухгалтерского учета и бухгалтерской отчетности осуществляется на русском языке. Первичные учетные документы, составленные на иных языках, должны иметь построчный перевод на русский язык.
Таким образом, документирование хозяйственных операций, включая оформление первичных учетных документов, осуществляется на русском языке.
В соответствии со статьей 88 Кодекса камеральная налоговая проверка проводится по месту нахождения налогового органа на основе налоговых деклараций и документов, представленных налогоплательщиком, служащих основанием для исчисления и уплаты налога, а также других документов о деятельности налогоплательщика, имеющихся у налогового органа.
Если при проведении камеральных и выездных налоговых проверок у налоговых органов возникает необходимость получения информации о деятельности налогоплательщика (плательщика сбора), связанной с иными лицами, налоговым органом могут быть истребованы у этих лиц документы, относящиеся к деятельности проверяемого налогоплательщика (плательщика сбора) (встречная проверка) (статья 87 Кодекса).
Таким образом, при проведении контрольных мероприятий по вопросу правильности исчисления и уплаты в бюджет налога на добавленную стоимость налоговым органом могут быть истребованы у налогоплательщика любые документы, подтверждающие обоснованность исчисления налога на добавленную стоимость.
В этой связи идентифицировать показатели счета-фактуры, заполненные на иностранном языке, с соответствующими показателями первичных учетных документов, оформленных на русском языке, на основании которых осуществляется отгрузка товаров (работ, услуг), не представляется возможным.
Следовательно, налоговый орган не вправе подтвердить правомерность и обоснованность вычетов сумм налога на добавленную стоимость, указанных в счете-фактуре, отдельные показатели которого заполнены на иностранном языке.».

В мире моды существует множество терминов, некоторые из них совершенно новые и незнакомые. Чтобы вам было проще ориентироваться во время шопинга, мы составили словарь шопоголика.

Из него вы узнаете значения основных терминов на английском и русском языке из мира моды: виды обуви, сумок, названия одежды, аксессуаров и материалов. Все эти слова встретятся на американских сайтах.

Мы будем пополнять глоссарий по мере появления новых понятий.

русский / английский:

  • А
  • Б / b
  • В / v
  • Г / G
  • Д / d
  • И / I
  • K / C, K
  • Л / l
  • М
  • Н / N
  • O
  • П / p
  • Р / R
  • C / S
  • T
  • Ф / f
  • X / H
  • Ч
  • Э

Таблицы соответствия размеров одежды и обуви в России, Великобритании и США

Размеры мужских брюк
Великобритания, США 34 36 38 40 42 44 46 48
Россия 44 46 48 50 52 54 56 58
Размеры мужских сорочек
Великобритания, США 14 14,5 15 15,5 16 16,5 17
Россия 36 37 38 39-40 41 42 43

Проведем небольшой эксперимент. Подумайте о своем любимом бренде и запишите пять слов на английском, какими бы вы его описали или описывающих чувства, которые вызывает у вас этот бренд. Не нужно писать чем занимается компания или какой у нее слоган, опишите именно что вы чувствуете.

Например, “This brand makes me feel smart, unique, flexible, sophisticated, successful”. Это бренд авто, а именно BMW. Или, возможно, “I feel confident, attractive, calm, harmonious and mature”. Так я чувствую себя, когда надеваю платье от украинского бренда VOVK. А теперь ваша очередь!

Как вы уже поняли, лучшие бренды имеют четко определенную идентичность, заключающуюся в эмоциональной реакции, которую они вызывают у своих клиентов. Существует прочная связь между тем как бренд заставляет их чувствовать себя, и тем, что бренд хочет, чтобы они чувствовали. Бренды похожи на людей и имеют свою индивидуальность.

Когда вы оцениваете людей, у вас есть ожидания относительно того, как они должны действовать, вести себя, разговаривать, одеваться и вообще взаимодействовать с другими. Вы доверяете этим людям, если знаете кто они. Очевидно, что можно пятью словами также описать чувства, которые у вас вызывают эти люди.

Так же и бренды, потому что они у вас вызывают эмоции и побуждают к ответу. Возможно, вам они не нравятся, но вы должны хорошо знать, какие эмоции они вызывают. Например, Monster Energy Drink и Red Bull — это совершенно разные бренды, но они из одной категории. Могу поспорить, что вы будете описывать их совершенно разными словами.

Итак, следующий вопрос: какими, по вашему мнению, пятью словами ваши клиенты описали бы ваш бренд? Для того, чтобы убедиться насколько “правильные” эмоции вызывает ваш бренд, можно провести небольшой опрос и попросить ваших клиентов принять в нем участие. Каким должен быть результат — очевидно.

Грамматика: Неопределённые местоимения some и any, артикль a/an

Если сразу посчитать точное количество предметов затруднительно или просто необязательно, то вместо числительного используется местоимение some (некоторое количество, несколько). Например:

some tomatoes – несколько помидор

some carrots – несколько морковок.

Неопределённое местоимение some употребляется, в основном, в утвердительных предложениях.

We have some pasta for lunch. – Мы съели немного пасты на ланч.

Если же предметов очевидно много, и говорящий не хочет или не может подсчитать их точно, то используется выражение a lot of (много). Сравните предложения с местоимением some и фразой a lot of:

There are three egg-plants in my fridge. – В моём холодильнике три баклажана.

There are some egg-plants in my fridge. – В моём холодильнике несколько баклажан.

There are a lot of egg-plants in my fridge. – В моём холодильнике много баклажан.

Местоимение any (какие-нибудь) употребляются в вопросительных предложениях перед существительным во множественном числе. Например:

Are there any oranges on your table? – На твоём столе есть апельсины?

Are there any bananas in your bag? – В твоей сумке есть бананы?

Местоимение any также используется в отрицательных предложениях перед существительными во множественном числе, когда нужно сказать, что в описываемом месте нет никаких предметов.

There aren’t any lemons on the plate. – На тарелке нет (никаких) лимонов.

There aren’t any tomatoes in your bag. – В твоей сумке нет (никаких) томатов.

Почему нельзя размещать вывеску на иностранном языке?

Русский язык используется в РФ в качестве политического инструмента «мягкой силы». Он играет определенную роль в сохранении национальной безопасности. Поэтому продвижение и поддержка русского языка осуществляется на государственном уровне. Соответственно, постоянно ужесточаются требования к публикациям и рекламным материалам на других языках. Это направление закреплено в «Стратегии государственной культурной политики» на период до 2030 г., утвержденной Правительством РФ в 2016 г.

Как показывают исследования, в крупных городах России «экспансия» престижного английского языка на вывесках достигает более 70%, особенно это касается торговли товарами моды и красоты. Периодически производятся «рейды», выявляющие нарушения законодательства о рекламе, о последствиях (ответственности) которых можно узнать далее в статье.

Однако запрет на употребление иностранных слов на вывесках связан не только со стремлением Правительства РФ сохранить лексический состав и коммуникативные нормы русского языка. Слова на других языках не всегда правильно понимаются потребителями. Как показывают опросы, более трети их участников дают им неверное толкование. Это, в свою очередь, ущемляет интересы части граждан, которые не обязаны знать неродной язык, а также не соответствует нормам закона «О защите прав потребителей».


Похожие записи:

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *